
菁英的週三午餐會:
台灣扶輪創始人,如何決定了島嶼的命運?
The Time Travelers' Table: Taiwan's Founding Rotarians and the Wednesday Meetings That Altered the Island's Destiny.
純愛小吃部:在最高學府旁的霓虹迷宮,一場顛覆感官的「台式復古實驗」
Pure Love Diner: A Neon-Lit Cultural Experiment Beside Taiwan’s Ivy League.
漂流的靈魂與生根的勇氣:台灣廟宇裡的香火、機率與神明
Drifting Souls and the Courage to Take Root: Incense, Probability, and Gods in Taiwanese Temples
TRUE TO THE CORE.
Real Stories. Real People. Real Life.
2026 Rotary International Convention in Taipei: Explore Our Home Turf with a Rotarian-Curated Lifestyle Guide.
TRAVEL
The Local Path.
Read more...對於生活在台北的人來說,陽明山(Yangmingshan)是我們逃離都市喧囂的最近出口。特別是在 5 月到 7 月 這個季節,當台北盆地開始變得悶熱難耐時,這裡就是天然的冷氣房。這段時間也是陽明山生態最活躍的時刻——蝴蝶在飛舞,蟬鳴在迴盪。你不需要攜帶重裝備,只需穿上一雙好走的鞋,就能在半小時內從繁華的信義區切換到雲霧繚繞的山林模式。今天我想像朋友一樣帶你走三條我私藏的路線,去聽聽森林的聲音,看看那些可愛的野生動物。而在流汗之後,我們還要去一間獲得米其林必比登推薦的老店,用最道地的山產慰勞自己。 For those living in Taipei, Yangmingshan is...December 2, 2025Read more...如果說雪山隧道(Hsuehshan Tunnel)的開通,是宜蘭人的福音,那對於坪林來說,曾被視為一場經濟上的惡夢。還記得在 2006 年以前,這裡是往返台北與宜蘭的必經休息站,總是車水馬龍,喧囂不已。但當隧道通車後,車流瞬間消失,坪林彷彿被按下了暫停鍵。然而,十幾年過去了,我們才驚訝地發現,這場「被遺忘」其實是上天給予坪林最好的禮物。因為商業的撤退,這裡保留了台北近郊最純淨的水源、最清新的空氣,以及一種難得的、慢節奏的寧靜。特別是如果你選在 5 月到 7 月造訪,這裡將會展現出一年中最有生命力的樣貌——從初夏的螢火蟲、剛上市的春茶,到盛夏溪谷裡的清涼,都是這個季節限定的奢侈享受。 ...December 1, 2025Read more...夏日的北海岸,總有一種近乎透明的藍。但在石門區老梅沙灘的邊界,有一種更熾熱、更野性的顏色正在燃燒。每年 5 月至 8 月,當海風變得溫熱,這片佔地 6 公頃的場域便上演了一場關於「生存」與「綻放」的現代舞。主角不僅是天空中的風箏,更是地上那片與海對話的植物群像。這是一場關於「外來」與「原生」的雙重奏,對於渴望在旅途中尋找獨特視覺張力的你來說,這片濱海花景是北台灣最動人的現代詩篇。 Summer on the North Coast always possesses a nearly transparent blue. But on the edge of Laomei...DINING
The Honest Flavors.
December 4, 2025如果要在台北選一道我最喜歡的料理,我的答案一定是烤鴨。它是一道充滿歡樂氣氛的餐桌主角,而提起台北的烤鴨,我腦海中第一個浮現的,始終是龍都酒樓(Longdu)。我曾經想過要推薦一些更小眾的烤鴨店,...如果有人問我,台北最好吃的夜市在哪裡?我會毫不猶豫地把票投給臨江街夜市(Linjiang Street Night Market,老台北人習慣叫它通化夜市)。雖然它的長度不如士林,名氣不如饒河,...在介紹今天的主角之前,我必須先揭露一個關於台灣飲食的「身世之謎」。許多外國朋友來到台灣,會驚訝地發現這裡有許多冠著地名的料理,比如川味牛肉麵(Sichuan Beef Noodle...December 1, 2025如果你問我台北哪裡吃飯最讓人「印象深刻」,我可能不會推薦你去吃麻辣鍋,而是會帶你去立法院(Legislative Yuan)裡的「康園餐廳(Kang Yuan Restaurant)」。我...PEOPLE
The Real Characters.
孤寂的色彩詩人:王攀元與他畫布上的百年鄉愁 The Color Poet of Solitude: Wang Pan-yuan and a Century of Nostalgia on CanvasNovember 29, 2025Read more...在台灣美術的長河中,王攀元(Wang Pan-yuan, 1909-2017)是一個極為特殊的名字。他不像同時代的畫家那樣熱衷於抽象運動或鄉土寫實,他始終像是一座孤島,靜靜地在宜蘭的雨中,畫著他內心的風景。如果不了解他,初看他的畫,你可能會被那大面積的深色背景和角落裡渺小的人物弄得一頭霧水。但如果你讀懂了他,你會發現那不是簡單的構圖,而是一整代華人因戰亂與遷徙,靈魂深處最巨大的失落與鄉愁。 In the long river of Taiwanese art history, Wang Pan-yuan (1909-2017) stands as a uniquely...November 29, 2025Read more...在台灣戰後的建築史上,有一個名字如同流星般耀眼,卻又長期被主流歷史所忽略,直到近年才重新被年輕世代的建築迷所追捧。她是修澤蘭(Xiu Zelan)。想像一下,在 1950 到 1960 年代那個絕對父權、且由男性主導的營造業現場,一位身穿合身旗袍、氣質優雅的女性,手拿藍圖,指揮著成群的工人和工程師。這不僅是當時的一道奇景,更是台灣建築史上最溫柔也最堅毅的傳奇。 In the post-war architectural history of Taiwan, one name shines like a meteor, yet was long overlooked by...November 29, 2025Read more...如果你想追溯台北近代繁榮的起點,答案就在淡水河邊的大稻埕(Daitōtei)。這片區域從清末的商業港口開始發跡,經歷了台灣茶葉與布料貿易的黃金時代,並將其巨大財富與獨特品味,刻印在迪化街的紅磚拱廊與巴洛克式立面上。走進大稻埕,你就像走進了一本活的歷史書,每一條街道、每一棟建築,都充滿了跨越時代的商業精神與人文故事。 If you want to trace the starting point of modern Taipei's prosperity, the answer lies on the banks of the Tamsui River at Daitōtei (...LIFE
The Subtle Texture.
December 4, 2025Read more...如果你閉上眼睛,深吸一口台灣的空氣,你會聞到什麼? If you close your eyes and take a deep breath of the air in Taiwan, what do you smell? 最初,或許是一股混合著小米與被火烤過的山肉香氣,那是這座島嶼最原始的山海味;接著,是一陣濃郁的紅燒牛油與雲南香料氣息,那是上個世紀跨海而來的鄉愁;再後來,是一縷清新的檸檬與魚露味,那是東南亞新住民帶來的南國風情;而最近,巷弄裡則飄出了港式奶茶與燒臘的甜香,那是尋找自由靈魂的味道。 Initially, perhaps it is a scent of...December 4, 2025Read more...如果朋友來台灣,想體驗一些真正「在地」且獨特的文化,除了一般的觀光景點,我通常會推薦他們去一次「汽車旅館(Motel)」。 If friends come to Taiwan and want to experience some truly "local" and unique culture, besides the usual tourist spots, I usually recommend they visit a Taiwanese "Motel." 先別急著皺眉,這不是什麼奇怪的癖好。對美國朋友來說,Motel 可能只是公路旅行中,那種路邊舊舊的、單純用來睡一覺的...December 2, 2025Read more...如果你已經吃遍了台灣的夜市美食,看過了壯麗的山海景色,或許你會想知道,如何能更深層地融入這座島嶼的活力?除了觀光,不妨為自己安排一段「動起來」的時光。最近,台灣正流行著兩項截然不同的運動,它們代表了在地人對健康與快樂的最新追求。無論是追求身心平衡的皮拉提斯(Pilates),還是釋放壓力的匹克球(Pickleball),都是你來台灣旅遊時,能為自己健康加分的最佳體驗。 If you've already tasted all the night market delicacies and seen the magnificent landscapes of Taiwan, you...OBJECTS
The Spirit of Craft.
Read more...如果不趕時間,請暫時忘掉那些旅遊指南上的標準行程。在台北後火車站蜿蜒的小巷弄裡,藏著一個更沉重、更安靜,也更具靈魂的空間。那裡有一間名為「日星鑄字行」的店鋪,它不只是一間販賣文具的老店,更是一個關於「時間」與「字的重量」的保存地。 If you are not in a hurry, please temporarily forget about the standard itineraries in travel guides. Hidden in the winding alleys behind Taipei Main Station lies a space that is...December 4, 2025Read more...在台灣生活,學會與「熱」共處是一門必修課。台灣的熱不是那種乾爽的曝曬,而是一種黏稠的、無處可逃的濕熱。在這種時候,走進冰店不只是為了吃甜點,更像是一種急救措施。但我今天想跟你分享的,不只是「冰」,而是冰的「形態」。在台灣,即使是冰,也有千變萬化的呈現方式:從日治時期留下來的粗獷刨冰、戰後發展出的綿密泡泡冰,到帶有空氣感的古早味叭噗。今天帶你去的這幾間店,都是擁有數十年歷史的老字號,它們賣的不只是涼爽,更是台灣橫跨半世紀的甜蜜時光。 Living in Taiwan, learning to coexist with the "heat" is a mandatory course....December 3, 2025Read more...在台灣,鹽酥雞不只是夜市的專利,它是散落在街頭巷尾的國民美食。無論是在學校旁、辦公大樓後巷,還是住宅區的轉角,你總能找到那個亮著燈、散發著誘人香氣的攤子。它是台灣人集體的宵夜信仰,雖然極度不健康,卻也極度好吃,是一種讓人甘願為了口腹之慾而背叛體重計的罪惡美食。對於台灣人來說,吃鹽酥雞從來就不是為了生存,或是單純填飽肚子,而是為了讓接下來的心情能開心一點。無論今天過得如何,只要手裡拎著那一袋剛炸好、熱騰騰的食物,所有的疲憊似乎都能被瞬間撫平。 In Taiwan, popcorn chicken isn't exclusive to night markets; it is a...Everything started from an idea.
I am Neo, head of an advertising agency and former President of the Taipei Yuanshan Rotary Club. CORE was first imagined as a personal archive documenting the journeys, favorite places, and small delights shared among my closest friends. Yet with the 2026 Rotary International Convention approaching, I suspect your real questions are simpler: Where can one dine with true pleasure, which landscapes offer the most serenity, and where might we share a well-earned drink with old friends? So I have set aside the deeper interviews for now and reshaped CORE into a personal guide curated especially for you—an assortment of the corners of Taiwan I most cherish, meant as my welcome and a prelude to our reunion. Before we turn to the official program, let us first enjoy the finer pleasures of life.
© 2025 Core International Chinese
